日本語文添削学習 – 013 . 中国のねずみ講

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「中国のねずみ講」について書きました。

 

Student wrote:
夏休み期間に、ねずみ講に騙された学生が多いそうです。
←「夏休み期間」→「夏休み中」
←「騙された」→「騙される」:過去の事ではないので、「騙される」が適切です

毎年の夏休みに、仕事を見つけたい学生が多いので、ねずみ講にとって、この間はいいチャンスです。学生たちは利用しやすいものです。
←「仕事を見つけたい学生」:日本では、「アルバイト」と呼びます。
←「チャンス」を悪いことに使用すると違和感があります。

特に、貧乏な学生たちは家の負担が重くて、早めに仕事を取りたいと言う考えを他人に利用されました。
←「仕事を取りたい」→「仕事を見つける」:営業の仕事の事を話す場合は「仕事をとる」を使いますが、この文章中では「仕事を見つける」のほうが適切です。

ねずみ講に騙された学生たちは、お金や携帯などを奪われまして、授業を受けさせられました。
←「授業」→「セミナー」:「授業」は学校等で使います。

自由はおろか、満腹もできない状態です。
←「満腹もできない」→「満腹にできない」:修正後の文も、この文には合っていませんので、修正文のように書くのが良いです。

7.14日、东北大学の学生は天津で死にました。せっかく十何年間で、必死に頑張って、やっと、有名な学校から卒業しました。
李さんはネットで、仕事を見つけて、天津へ行きました。結局、ねずみ講に騙されて、死んでしまいました。
←「せっかく」、「やっと」は感情を表す言葉ですので、書く場合は、特に強調する場合以外は使わないほうが読みやすいです。

 

Teacher correction:
夏休中に、ねずみ講に騙される学生が多いそうです。
毎年、夏休中はアルバイトをしたい学生が多く、ねずみ講に騙される学生が増えます。
学生たちは騙しやすいものです。
特に貧乏な学生は、家の負担が大きく、早くアルバイトを見つけたいと考えていますので、この考えを利用されます。
ねずみ講に騙された学生は、お金や携帯を奪われ、洗脳のためのセミナーを受けさせられます。
自由はおろか、満足に食べる事もできない状態です。
7.14日、东北大学の学生の李さんが、天津で死にました。
李さんは、十数年間、必死に頑張って、有名な学校を卒業しました。
そして、ネットで仕事を見つけて、天津へ行きましたが、ねずみ講に騙されて、死んでしまいました。

日本語文添削学習 – 012 . シェア自転車の海外進出

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「シェア自転車の海外進出」について書きました。

 

Student wrote:
今日、シェア自転車についての新聞を読めました。
(←:「読めました」→「読みました」:「読めました」は可能形です。「読みました」は過去形です)

新聞により、シェア自転車は中国新四大発明と評価されました。
(←:「により」→「では」が適切です。
   「~により」は原因を表す場合に使います。
    ex)「新聞により、明らかになりました。」 等)

過去二ヶ月間に、モバイクは中国から日本、英国、イタリアなど海外市場へ発展しているそうです。
(←:「発展 – はってん – hatten」→「進出 – しんしゅつ – sinsyutu」が適切です。)

しかし、国内に比べると海外のモバイクの数量は少なくて、推薦停車スポットもあります。
(←:「しかし」は不要です)

ところが、今の自転車の数量はすくないので、外国の国に対して影響も少ないです。
(←:どんな影響かを明確に書くほうがよいです)

一旦、数量が増えると、色んな情況が起こるはずだと思います。
(←:「はずだ」と「と思います」は一緒に使いません。
    どちらの意味も「推測」です。また、「はずだ」は確信に近い推測ですので、「思います」と一緒に使うと矛盾です)

だから、その問題を克服する必要がります。
特に、損害された自転車を直すの事とか、壊れたものを回収する事とか、それぞれの国の政策も気つ付けなければいけません。
(←:「損害 – そんがい – songai」→「破損 – はそん – hason」)
    
責任者たちは自分の国を実験場所として勝手に実験をした、でも外国でそういう勝手にしてはいけませんと思います。
(←:「いけませんと思います」→「いけないと思います」)

 

Teacher correction:
今日、シェア自転車について新聞で読みました。
新聞では、シェア自転車は中国新四大発明と評価されていました。
過去二ヶ月間で、モバイクは中国から日本、英国、イタリアなどの海外市場へ進出しているそうです。
海外では、モバイクの提供するシェア自転車の数は、中国国内に比べると少なくなっており、推薦駐車スポットもあるため、
シェア自転車が起こす問題は大きくないようです。 
しかし、今後シェア自転車の数が増えると、いろいろな問題が起こるはずです。
そして、その問題を解決する必要があります。
特に破損した自転車の回収や修理は、各国でも気を付けなければなりません。。
シェア自転車各社は、中国を実験場所として勝手に実験をしましたが、外国では規則を守る必要があると思います。

日本語文添削学習 – 011 . シェア自転車

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「シェア自転車」について書きました。

 

Student wrote:
今、国内はどこでもシェア自転車が見えるという状態があります。
(←:「見える」→見られる/ある)

最初はモバイル、OFOの二社があり、今はそろそろ十社があるそうです。
(←:「そろそろ」を使うのであれば、「そろそろ十社になるそうです」のうほうが良いです)

私は毎日退勤してから、家に帰る途中で、沢山の自転車が見えます。
自転車の数量は沢山でもなく、多すぎると思います。
(←:文章を簡潔にしたほうがよいです)

便利のため、エコのため登場したシャア自転車は私たちに便利をもたらしてくれましたが、数量が多すぎると無駄になりました。
(←:「無駄になりました」→現在の状況ですので「無駄になります」と言います)

だから、エコなんが全然ないと思います。
それに、停車専用スポットもないくせに、停車のことがとても混乱しているはめになりました。
(←:「くせに」は卑下する言い方です。状況説明には使わないほうがいいです)
(←:「はめになりました」も、状況説明では使わないほうがいいです)

 

Teacher correction:
今では国内のどこでもシェア自転車があるという状態です。
最初はモバイルとOFOの二社でしたが、今では十社ほどあるそうです。
通勤の時にも、沢山のシェア自転車が見られます。私はシェア自転車が多すぎると思います。
便利さやエコの為に登場したシェア自転車は、私たちに便利さをもたらしてくれましたが、多すぎると無駄になります。
これではエコにならないと思います。
それに、駐輪所がないので、駐輪しているシェア自転車がとても混乱しています。
公共の場所を占有するシェア自転車は迷惑です。
事業初期にはシャア自転車の数が少なく、利用したい人が利用できなかったようです。
でも、今ではシェア自転車の止まる場所が足りない状況です。
シェア自転車はいろいろな問題を起こしていますが、政府或いは監督管理部門は関心を持っていないのでしょうか?
もし、このまま放置すれば、シェア自転車が氾濫する事になるかもしれません。
政府或いは監督管理部門は、シェア自転車に対して、何らかの管理ルールの策定が必要ではないでしょうか?

日本語文添削学習 – 010 . ナンパ

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「ナンパ」について書きました。

 

Student wrote:
今日は友達が誘われたので、出かけました。
地下鉄に、突然、男の子が私に向かって来ました。
「あなたと友達になりたいと思います。ウェチャットで友達になってもいい?」と男の子が言いました。
本当にびくっりした私は一言も言えませんでした。
大学生ではあるまいし、こんなにナンバーするのが珍しいです。はははははははは〜〜
しかし、見知らぬ人に対し、警戒心があるため、本当の友達になれないと思います。
彼は私と単純な友達になるつもりではないはずです。
でも、直接に断れば、彼をショックかも知れませんが、ウェチャットで友達になりました。
ははははは〜〜やはり、私は優し過ぎる人ですね!

 

Teacher correction:
今日は友達に誘われて、出かけました。
地下鉄で、突然、男の子が私に言いました。
「あなたと友達になりたいと思います。Wechatで友達になってもいいですか?」
本当にびくっりした私は、何も言えませんでした。
大学生ではあるまいし、こんな風にナンパされるのは珍しいです。はははははははは〜〜
しかし、見知らぬ人には警戒心があるので、本当の友達にはなれないと思います。
彼は、私と単純な友達になるつもりではないはずです。
でも、すぐに断れば、彼はショックかも知れないので、Wechatで友達になりました。ははははは〜〜。
やはり、私は優し過ぎる人です!

 

Point:
1) 「地下鉄に」→「地下鉄で」:
2) 「ナンバー」→「ナンパ – nanpa」:
3) 「直接に」→「すぐに」:

日本語文添削学習 – 009 . ペット

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「ペット」について書きました。

 

Student wrote:
今日は授業があるので、先生の家に行きました。
先生の家に着いて、ベルトを押して、先生にドアを開いてくれました。
玄関からリビングにいる猫を見えました。私は猫を嫌いわけでわないですけど、怖いと思います。
「猫が好きですか?」と先生が聞きました。
「怖いです」と私は返事しました。
「咬まれたことがある?」と先生が尋ねました。
私は「咬まれたことがないです」と言いました。
確かに、私はどうして猫が怖いと思うかが分かりません。多分、人間以外の生物も恐れます。
なんとなくコントロールできない物が怖いと思います。
大学の時、ハムスターが二つを飼うことがあったが、触ることは一度しかありませんでした。
触ることがあったと言っても、手袋で触っただけです。
ハムスターをさわると、はっきり言えない変な感じました。
結局、友達に頼んで飼うのを手伝ってもらいました。しかし、数日後、ハムスターたちは死にました。
私は一体何のために動物を飼うのかと考え、とても後悔しました。
ハムスターであれ、猫であれ、命であるので、飼った上は責任を担うべきと思います。
もし、そういう覚悟が無ければ、最初から飼わない方がいいです。
とりあえず、ペットを最後までに飼える人たちは素晴らしい人だと思います。

 

Teacher correction:
今日は授業があるので、先生の家に行きました。
先生の家に着いてベルを押すと、先生がドアを開けてくれました。
玄関からリビングにいる猫が見えました。私は猫が嫌いではないですが、怖いです。
「猫が好きですか?」と先生が私に聞きました。私は「怖いです」と返事しました。
「咬まれたことがある?」と先生が再び尋ねました。私は「咬まれたことがないです」と言いました。
私はどうして猫が怖いのかが分かりませんが、たぶん人間以外の生物が怖いのだと思います。
つまり、コントロールできない物が怖いのだと思います。
大学の時、2匹のハムスターを飼ったことがありますが、一度しか触りませんでした。それも、手袋をしてです。
ハムスターを触った時、はっきりとは言えませんが、変な感じました。
結局、友達に頼んで、飼うのを手伝ってもらいました。
しかし、数日後、ハムスター達は死にました。
私は一体何のために動物を飼うのかと考え、とても後悔しました。
ハムスターであれ、猫であれ、命があるので、飼った上は責任を担うべきと思います。
もし、そういう覚悟が無ければ、最初から飼わない方がいいです。
ペットを最後までに飼える人たちは素晴らしい人だと思います。

 

Point:
1) 「ハムスターが二つ」→「ハムスターが二匹(ひき – hiki)」:動物の単位は「匹」です。
※ 文法上の間違いは少ないです。流暢な日本語への修正です。

日本語文添削学習 – 008 . カラオケ

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「カラオケ」について書きました。

 

Student wrote:
子供の頃から、歌がとても好きの私は、家族とよく歌を歌いました。
昔の頃はカラオケが少なくて、高いですが、親戚の家で歌を歌う場合が多いです。
学生時代に、夏休みにつけ、友達とカラオケに行きました。歌を歌えましたし、バイキングを食べられました。最高です!
他の人からはストレスが大きい場合は歌を歌って、リラックスになりますと言われました。
だから、今週、私も久しぶりのカラオケに行きました。嬉しいかったです!
友達とカラオケに行くとしたら、3時間が全然足りないと思います。私は歌うのが好きだけでなく、歌を聞くのも好きです。
バイキングも食べられて、良かったです!
突然、ある事を思いつきた。先回は上司と三元里に行った時に、カラオケ大会がありました。
「中国は恥ずかしくない人が多いですか?皆の前で歌を歌うことは大変恥ずかしいよ」と上司が言いました。
「でも恥ずかしい人は必ずカラオケ大会を参加しないではありませんか?」と私が返事しました。
確かに、私のような恥ずかしやすい人はやはりカラオケボックスで歌った方がいい好きです。

 

Teacher correction:
子供の頃から、歌がとても好きな私は、家族とよく歌を歌いました。
以前はカラオケが少なくて、高かったので、親戚の家で歌う事が多かったです。
学生時代は、夏休みに友達とカラオケに行きました。歌を歌え、バイキング料理を食べる事ができました。最高でした!
誰かが「ストレスが大きい時は歌を歌って、リラックスする」と言っていたのを聞いて、
今週は久しぶりにカラオケへ行きました。嬉しいかったです!
友達とカラオケに行くと、3時間では全然足りないと思います。
私は歌うのが好きだけでなく、歌を聞くのも好きです。
バイキングも食べられて、良かったです!
突然、ある事を思い出しました。
前回、上司と三元里に行った時に、カラオケ大会がありました。
上司は「中国は恥ずかしくない人が多いですか?皆の前で歌を歌うことは大変恥ずかしいよ」と言いました。
私は「恥ずかしい人はカラオケ大会に参加しないでしょう?」と答えました。
私のような恥ずかしがりやは、カラオケボックスで歌うほうが好きです。

 

Point:
1) 「リラックスになります」→「リラックスします」:
2) 「恥ずかしやすい人」→「恥ずかしがりやすい人」:形容詞+「がり(がる)」…傾向がある
            →「恥ずかしがりや」

日本語文添削学習 – 007 . ダイエット

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「ダイエット」について書きました。

 

Student wrote:
夏、ダイエットの季節です。
女の子たちはお洒落のため、ダイエットをしなければならないです。
町の中で、スリムガールばっかり見えます。羨ましいと思います。
私は運動したくないから、痩せられる訳ないです。
ところで、運動は綺麗なためにだけではなく、体にいいです。
最近、私は毎週一回にバドミントンをしました。
運動した後で、食欲がよくなった私は、結局、太くなりました。

 

Teacher correction:
夏は、ダイエットの季節です。
女の子たちは、お洒落のためにダイエットをしなければならないです。
町の中は、スリムガールばかりに見えます。
羨ましいと思います。私は運動したくないので、痩せられないです。
ところで、運動は綺麗なためにだけではなく、体にもいいです。
最近、私は毎週一回バドミントンをしています。
運動して食欲がでた私は、結局、太くなりました。

 

Point:
1) 「運動した後で、食欲がよくなった」→「運動して、食欲がでた」:
  時間的に後の場合は「後で」を使っても良いですが、‌原因、理由の場合は「動詞て形」を使います。

日本語文添削学習 – 006 . 携帯電話

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「携帯電話」について書きました。

 

Student wrote:
現在の生活の中で、最も必要な品物は何ですか?答えは携帯です。
携帯があればゲームを遊べますし、買い物もできますし、食事でも携帯を使ってお金を払えます。
携帯は便利だけと、人間関係を疎外になります。
例えば、地下鉄の車両の中に携帯を見ている人ばかりいます。この情況は特に中国には多くて、外国には少ないです。
一体どうしてですか?もしかして中国のネットワークは強いからですか?
ネットでゲームを遊べますし、小説を読めますし、ドラマも見られます。皆も携帯を離れません。
しかし、皆は携帯を使えすぎて、隣の家族とか、友達とか見落としまいます。
地下鉄でも、レストランでも、そうゆう景色をみると、こころが悲しいと感じます。

 

Teacher correction:
現在の生活の中で、最も必要な物は何ですか? 答えは携帯です。
携帯があればゲームで遊べますし、買い物もできますし、食事も携帯で支払えます。
携帯は便利ですが、人間関係を疎遠にします。
例えば、地下鉄に乗ると携帯を見ている人ばかりです。
この様な人は、外国に比べると中国は多いです。
一体どうしてですか?
もしかして中国のネットワークが強いからですか?
ネットゲームで遊べますし、小説も読めますし、ドラマも見られます。
皆が携帯を離しません。
しかし、皆は携帯の使いすぎで、隣の家族や、友達などを見落としまいます。
地下鉄でも、レストランでも、そうゆう光景をみると、悲しいと感じます。

 

Point:
1) 助詞の使い方 : 目的語の助詞は動詞によって変わります。
  ・「ゲームを遊べます」→「ゲームで遊べます」

2) 景色 …「観賞の対象としての自然界の眺め。風景。」
  光景 …「ある場面の具体的なありさま」、「目前に広がる景色。眺め」

  疎外 …「嫌ってのけものにすること」
  疎遠 …「遠ざかって関係が薄いこと。音信や訪問が久しく途絶えていること」

日本語文添削学習 – 005 . ドラマと現実

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「ドラマと現実」について書きました。

 

Student wrote:
最近、「学校2017」という韓国ドラマを放送されています。
このドラマは高校生についての事を述べます。今週は2話を更新して、top5人気を取りました。
ドラマを見ながら、学生時代の事を思い出しました。
高三の時、毎日、知識を復習したり、試験を受けたりしました。
試験を終わった嬉しいのに、看板に書いたある順位を見たら、嬉し気持ちになれないでした。
順位を皆に見せたら、学生にとって残酷だと思います。社会はもともと残酷なのですか?
それとも、人間は社会を残酷にならせましたか?
学生とは学生らしく生きていて、勉強のために勉強すべきだと思います。

 

Teacher correction:
最近、「学校2017」という韓国ドラマが放送されています。
このドラマは高校生について述べています。
今週は2話が追加されて、top5の人気を取りました。
ドラマを見ながら、学生時代の事を思い出しました。
高三の時、毎日勉強して、試験を受けていました。
試験を終えると嬉しいですが、看板に書いている順位を見ると、嬉しい気持ちになれませんでした。
皆に順位を見せる事は、学生にとって残酷だと思います。
社会はもともと残酷なものですか?
或いは、人間は社会を残酷にしましたか?
学生とは、学生らしく生きて、勉強のために勉強すべきだと思います。

 

Point:

日本語文添削学習 – 004 . 同僚

日本語の添削学習です。自然な日本語の話し方を学習しましょう。
生徒が「同僚」について書きました。

 

Student wrote:
今晩は昔の同僚たちが私の家に遊びに来ました。
仕事を終わり次第、すぐに家へ帰りました。
お母さんに頼んて食材を準備してくれましたから、家に戻ったとたん寿司を作りました。
日本料理店でも食べられますのに、作らせられました。
皆は私が作っているうちにいっばい食べました、本当にひどいな同僚たちは!でも懐かしいなあと思います。

 

Teacher correction:
今晩は昔の同僚達が私の家に遊びに来ました。
仕事が終わって、すぐに家に帰りました。
そして、家に着いてすぐに寿司を作りました。食材はお母さんに頼んで準備してもらいました。
日本料理店でも寿司を食べることができますが、今日は私が作らされました。
そして私が作っている間にも、同僚達はたくさん食べました。
本当にひどい同僚達だと思いましたが、同時に懐かしさを感じました。

 

Point:
1) 「次第」には、いくつかの意味がありますが、「順序を追ってすること」という意味もあります。
  「~終わってからすぐに」という意味で使う場合は、「すぐに」を使うほうが使いやすいです。
  「次第(しだい)」は後ろの文章が意思表現の場合に使えます。

2) 授受表現:「お母さんに頼んて食材を準備してくれました」→「お母さんに頼んて食材を準備してもらいました」
  Ref >>