It is correction learning of Japanese. Let’s learn how to speak natural Japanese.
Students wrote about “Bowling”.
Student wrote:
今日は夏休みの1日目であり、11時まで寝ました。ベットから体を離したくないからでした。
←「離したくない」→「離れたくない」
今日も土曜日なので、友達とボウリングをしに行きました。
←「今日も」→「今日は」
10歳の時お父さんお母さんと一緒にしたことがあって、今までも覚えています。
久しぶりのボウリングだと思います。
←「だと思います」→「です」:You should use “です” because you are sure.
そういえば、ボウリングというものはお父さんお母さん若い時に、とても人気な運動でした。
←「若い時」→「若い頃」:”若い頃” is more appropriate.
若いころ – わかいころ – wakaikoro - when (you are) young
今、ボウリングをする人が少なくて、広州のボウリング場が一つしか残っていません。
ところが、ボウリング場は予想外に人が多いでした。
←「多いでした」→「多かった」
皆んなの姿から見るとボウリングをよくしている人みたいです。
でも、うち6人もボウリングが苦手で、本当に恥ずかしいです!
←「うち6人も」:There are sevral words of “うち”.
1) 内 -うち – uti – Inside
2) 家 -うち – uti – home / we
ボウリングは本当に難しいスポーツだと思います。
私は10回の中に、ボールが6回も溝に入ってしまいました。見っともないです!
←「10回の中」→「10回中」
←「溝に入って」:In bowling terms we call “ガーター gutter”.
それに、お金が無駄に使いそうであり、悲しいです!
←「お金が無駄に使いそう」→「お金を無駄に使いそう」
Teacher correction:
今日は夏休みの1日目です。
11時まで寝ました。ベットから離れたくなかったです。
今日は土曜日なので、起きてから友達とボーリングをしに行きました。
10歳の時、お父さんお母さんと一緒にボーリングをしたことがあって、今までも覚えています。
久しぶりのボーリングです。
そういえば、お父さんお母さんが若い頃、ボウリングはとても人気のあるスポーツでした。
今はボーリングをする人が少なくなり、広州のボウリング場は一つしか残っていません。
ところが、ボーリング場は予想外に人が多かったです。
ボーリングをしていた人は、よくしている人みたいでした。
うちは6人ともボーリングが苦手で、本当に恥ずかしかったです!
ボーリングは本当に難しいスポーツだと思います。
私は10回中、6回もガーターでした。見っともないです!
それに、お金を無駄使いしそうで、悲しいです!